I fatti di pubblica notorietà o comunque noti al giudice, come pure le nozioni di fatto della comune esperienza non devono essere provati.
Contenuto del Registro di commercio
Bei rechtskonform publizierten Handelsregistereinträgen handelt es sich um Tatsachen, die jedermann zugänglich sind und deren Kenntnis fingiert wird. Prozessual handelt es sich um offenkundige bzw. notorische Tatsachen. Als solche müssen Handelsregistereinträge im kantonalen Verfahren weder behauptet noch bewiesen zu werden (Art. 151 ZPO; BGE 135 III 88 E. 4.1 S. 89; 130 III 113 E. 3.4 S. 121) (E. 2.2) Tribunale federale 4A_412/2011 del 4.5.2012 in SZZP 2012 p. 299
Dati SIFTI
Nella misura in cui si tratta di dati accessibili tramite il sistema del registro informatico cantonale SIFTI, le risultanze così emerse possono considerarsi alla stregua di fatti di pubblica notorietà (c. 11) Camera esecuzione e falllimenti (TI) 14.2011.9 del 17.3.2011 in RtiD II-2011 p. 760
Fatti noti privatamente al giudice ?
Privates Wissen des Richters darf nicht
verwertet werden (E. 3.2). Obergericht II. Zivilkammer (ZH) LB110023 del 8.6.2012
Tassi d'interesse delle obbligazioni della Confederazione
Les taux d'intérêt des obligations de la Confédération, sur une période de 15 ou 30 ans, sont aisément consultables sur le site Internet de l'administration fédérale, encyclopédie statistique. Ils doivent donc être considérés comme des faits notoires (c. 3.5). Tribunale federale 6B_387/2012 del 25.2.2013 in RSPC 2013 p. 235
Tasso di cambio
Le taux de conversion des monnaies est un fait notoire, qui ne doit être ni allégué ni prouvé. Il peut notamment être contrôlé par chacun sur internet, qui permet d'accéder rapidement au taux de conversion en vigueur à une date donnée (E. 3). Tribunale federale 5A_520/2011 del 13.12.2011 in DTF 137 III 623
Tel.: +41 (0)91 913 84 60
Fax: +41 (0)91 913 84 72
Email: info@csnlaw.com