Italiano - Français - Deutsch
Art.1 [8]
Art.2 [0]
Art.3 [0]
Art.4 [4]
Art.5 [0]
Art.6 [11]
Art.7 [2]
Art.8 [0]
Art.9 [0]
Art.10 [0]
Art.11 [0]
Art.12 [0]
Art.13 [1]
Art.14 [0]
Art.15 [2]
Art.16 [0]
Art.17 [1]
Art.18 [1]
Art.19 [0]
Art.20 [0]
Art.21 [0]
Art.22 [1]
Art.23 [0]
Art.24 [0]
Art.25 [0]
Art.26 [0]
Art.27 [0]
Art.28 [1]
Art.29 [0]
Art.30 [0]
Art.31 [0]
Art.32 [0]
Art.33 [0]
Art.34 [0]
Art.35 [0]
Art.36 [0]
Art.37 [0]
Art.38 [0]
Art.39 [0]
Art.40 [0]
Art.41 [0]
Art.42 [0]
Art.43 [0]
Art.44 [0]
Art.45 [0]
Art.46 [0]
Art.47 [13]
Art.48 [0]
Art.49 [7]
Art.50 [6]
Art.51 [4]
Art.52 [14]
Art.53 [21]
Art.54 [0]
Art.55 [9]
Art.56 [8]
Art.57 [7]
Art.58 [6]
Art.59 [36]
Art.60 [2]
Art.61 [0]
Art.62 [0]
Art.63 [12]
Art.64 [3]
Art.65 [0]
Art.66 [2]
Art.67 [1]
Art.68 [9]
Art.69 [1]
Art.70 [3]
Art.71 [5]
Art.72 [0]
Art.73 [0]
Art.74 [0]
Art.75 [0]
Art.76 [1]
Art.77 [0]
Art.78 [0]
Art.79 [1]
Art.80 [0]
Art.81 [5]
Art.82 [6]
Art.83 [1]
Art.84 [0]
Art.85 [0]
Art.86 [2]
Art.87 [0]
Art.88 [3]
Art.89 [1]
Art.90 [5]
Art.91 [12]
Art.92 [1]
Art.93 [3]
Art.94 [0]
Art.95 [6]
Art.96 [7]
Art.97 [2]
Art.98 [5]
Art.99 [10]
Art.100 [0]
Art.101 [4]
Art.102 [1]
Art.103 [3]
Art.104 [5]
Art.105 [11]
Art.106 [6]
Art.107 [8]
Art.108 [1]
Art.109 [0]
Art.110 [5]
Art.111 [2]
Art.112 [1]
Art.113 [1]
Art.114 [0]
Art.115 [2]
Art.116 [3]
Art.117 [13]
Art.118 [11]
Art.119 [10]
Art.120 [1]
Art.121 [6]
Art.122 [7]
Art.123 [1]
Art.124 [4]
Art.125 [4]
Art.126 [11]
Art.127 [0]
Art.128 [1]
Art.129 [1]
Art.130 [2]
Art.131 [0]
Art.132 [11]
Art.133 [1]
Art.134 [0]
Art.135 [0]
Art.136 [0]
Art.137 [1]
Art.138 [14]
Art.139 [1]
Art.140 [0]
Art.141 [3]
Art.142 [0]
Art.143 [7]
Art.144 [3]
Art.145 [9]
Art.146 [0]
Art.147 [5]
Art.148 [9]
Art.149 [7]
Art.150 [4]
Art.151 [5]
Art.152 [3]
Art.153 [0]
Art.154 [11]
Art.155 [0]
Art.156 [0]
Art.157 [3]
Art.158 [22]
Art.159 [1]
Art.160 [1]
Art.161 [0]
Art.162 [0]
Art.163 [0]
Art.164 [1]
Art.165 [0]
Art.166 [2]
Art.167 [0]
Art.168 [0]
Art.169 [2]
Art.170 [1]
Art.171 [2]
Art.172 [0]
Art.173 [0]
Art.174 [0]
Art.175 [0]
Art.176 [0]
Art.177 [1]
Art.178 [1]
Art.179 [1]
Art.180 [0]
Art.181 [0]
Art.182 [0]
Art.183 [7]
Art.184 [1]
Art.185 [0]
Art.186 [0]
Art.187 [0]
Art.188 [1]
Art.189 [1]
Art.190 [1]
Art.191 [1]
Art.192 [1]
Art.193 [0]
Art.194 [0]
Art.195 [0]
Art.196 [0]
Art.197 [3]
Art.198 [9]
Art.199 [0]
Art.200 [0]
Art.201 [0]
Art.202 [15]
Art.203 [1]
Art.204 [3]
Art.205 [1]
Art.206 [7]
Art.207 [0]
Art.208 [0]
Art.209 [6]
Art.210 [1]
Art.211 [1]
Art.212 [9]
Art.213 [0]
Art.214 [0]
Art.215 [0]
Art.216 [0]
Art.217 [0]
Art.218 [0]
Art.219 [5]
Art.220 [0]
Art.221 [8]
Art.222 [2]
Art.223 [5]
Art.224 [2]
Art.225 [1]
Art.226 [0]
Art.227 [2]
Art.228 [0]
Art.229 [6]
Art.230 [1]
Art.231 [0]
Art.232 [0]
Art.233 [0]
Art.234 [3]
Art.235 [0]
Art.236 [6]
Art.237 [4]
Art.238 [10]
Art.239 [9]
Art.240 [0]
Art.241 [6]
Art.242 [2]
Art.243 [11]
Art.244 [2]
Art.245 [1]
Art.246 [0]
Art.247 [5]
Art.248 [5]
Art.249 [2]
Art.250 [4]
Art.251 [9]
Art.252 [3]
Art.253 [12]
Art.254 [3]
Art.255 [0]
Art.256 [11]
Art.257 [35]
Art.258 [1]
Art.259 [0]
Art.260 [0]
Art.261 [16]
Art.262 [8]
Art.263 [3]
Art.264 [1]
Art.265 [11]
Art.266 [1]
Art.267 [1]
Art.268 [1]
Art.269 [1]
Art.270 [0]
Art.271 [7]
Art.272 [0]
Art.273 [4]
Art.274 [0]
Art.275 [0]
Art.276 [4]
Art.277 [1]
Art.278 [0]
Art.279 [1]
Art.280 [1]
Art.281 [1]
Art.282 [0]
Art.283 [0]
Art.284 [2]
Art.285 [0]
Art.286 [0]
Art.287 [0]
Art.288 [0]
Art.289 [1]
Art.290 [0]
Art.291 [2]
Art.292 [2]
Art.293 [0]
Art.294 [0]
Art.295 [1]
Art.296 [1]
Art.297 [0]
Art.298 [1]
Art.299 [1]
Art.300 [0]
Art.301 [0]
Art.302 [0]
Art.303 [0]
Art.304 [0]
Art.305 [0]
Art.306 [0]
Art.307 [0]
Art.308 [29]
Art.309 [4]
Art.310 [3]
Art.311 [30]
Art.312 [5]
Art.313 [4]
Art.314 [3]
Art.315 [13]
Art.316 [8]
Art.317 [22]
Art.318 [2]
Art.319 [68]
Art.320 [14]
Art.321 [21]
Art.322 [2]
Art.323 [0]
Art.324 [0]
Art.325 [4]
Art.326 [7]
Art.327 [1]
Art.327a [2]
Art.328 [6]
Art.329 [1]
Art.330 [0]
Art.331 [0]
Art.332 [0]
Art.333 [0]
Art.334 [2]
Art.335 [1]
Art.336 [6]
Art.337 [0]
Art.338 [2]
Art.339 [0]
Art.340 [0]
Art.341 [1]
Art.342 [0]
Art.343 [2]
Art.344 [0]
Art.345 [0]
Art.346 [0]
Art.347 [0]
Art.348 [0]
Art.349 [0]
Art.350 [0]
Art.351 [0]
Art.352 [0]
Art.353 [0]
Art.354 [0]
Art.355 [0]
Art.356 [0]
Art.357 [1]
Art.358 [0]
Art.359 [2]
Art.360 [0]
Art.361 [0]
Art.362 [1]
Art.363 [0]
Art.364 [0]
Art.365 [0]
Art.366 [0]
Art.367 [0]
Art.368 [0]
Art.369 [0]
Art.370 [0]
Art.371 [0]
Art.372 [0]
Art.373 [0]
Art.374 [2]
Art.375 [0]
Art.376 [0]
Art.377 [0]
Art.378 [0]
Art.379 [0]
Art.380 [0]
Art.381 [0]
Art.382 [0]
Art.383 [0]
Art.384 [0]
Art.385 [0]
Art.386 [2]
Art.387 [2]
Art.388 [0]
Art.389 [1]
Art.390 [1]
Art.391 [0]
Art.392 [1]
Art.393 [7]
Art.394 [0]
Art.395 [1]
Art.396 [1]
Art.397 [0]
Art.398 [0]
Art.399 [0]
Art.400 [0]
Art.401 [0]
Art.402 [0]
Art.403 [0]
Art.404 [6]
Art.405 [17]
Art.406 [1]
Art.407 [1]
Art.407a [0]
Art.408 [0]
Repertorio di giurisprudenza sul CPC svizzero
a cura di Francesco Naef
   
Art. 59 Principio

1 Il giudice entra nel merito di un’azione o istanza se sono dati i presupposti processuali.

2 Sono presupposti processuali segnatamente:

a.  l’interesse degno di protezione dell’attore o instante;

b.  la competenza per materia e per territorio del giudice;

c.  la capacitĂ  di essere parte e la capacitĂ  processuale;

d.  l’assenza di litispendenza altrove;

e.  l’assenza di regiudicata;

f.  la prestazione degli anticipi e della cauzione per le spese giudiziarie.


AmmissibilitĂ  della chiamata in causa - Interesse degno di protezione - Economia processuale ?
Der Sinn und Zweck einer StreitverkĂĽndungsklage ist der Gewinn eines zusätzlichen Vorteils oder eben ein Interesse an der gesamthaften DurchfĂĽhrung zweier Verfahren. Es soll eine effizientere VerfahrensfĂĽhrung erreicht werden können. Die Frage des Rechtsschutzinteresses und der Prozessökonomie ist damit bereits im Stadium des Zulassungsverfahrens zu prĂĽfen. (E. 4). Kann der Hauptprozess voraussichtlich mit geringem Beweisaufwand erledigt werden, wäre aber im StreitverkĂĽndungsprozess ein umfangreiches Gutachten nötig, liegt hierin ein Argument gegen die Zulassung (E. 5.2.2). Im konkreten Fall bringt die Beurteilung eines grossen Teils der StreitverkĂĽndungsklage - nämlich die anteilsmässige Schuldzuweisung und die Aufteilung der Haftungsquoten sowie die Frage der Ăśbernahme von vorprozessualen Kosten - so viele zusätzliche Rechtsfragen mit sich, dass die Nachteile eines Gesamtverfahrens, nämlich die unnötige Verzögerung und Verkomplizierung, eindeutig ĂĽberwiegen. Damit entfällt bei der StreitverkĂĽndungsklage das Rechtsschutzinteresse und die Zulassung ist daher zu verneinen (E. 5.2.5).  Kantonsgericht (ZG)  del 12.10.2011  in GVP-ZG 2011  p. 310 ( N.B. contra: DTF 139 III 67 c. 2.3)

AmmissibilitĂ  della chiamata in causa - Interesse degno di protezione - Economia processuale ?
Anders als die frĂĽheren Prozessordnungen der Kantone Genf, Waadt und Wallis stellt die ZPO die Zulassung der StreitverkĂĽndungsklage nicht in das gerichtliche Ermessen: Dem Gericht steht es nicht frei, ob es die StreitverkĂĽndungsklage aus prozessökonomischen GrĂĽnden (z.B. wegen einer möglichen Komplizierung des Verfahrens) zulassen will oder nicht (E. 2.3).  Tribunale federale 4A_435/2012 del 4.2.2013  in DTF 139 III 67 

Azione parziale - regiudicata
Le droit fĂ©dĂ©ral permet Ă  un crĂ©ancier de requĂ©rir une prestation partielle de son dĂ©biteur (art. 69 al. 2 CO) lorsque, notamment, la prestation concernĂ©e consiste en une dette d'argent entièrement exigible; cette option n'emporte pas, pour l'intĂ©ressĂ©, renonciation au solde de sa crĂ©ance (ATF 124 III 67 consid. 3a p. 70). Sur le plan procĂ©dural, cette institution est consacrĂ©e par l'art. 86 CPC, selon lequel l'intentât d'une action partielle est autorisĂ© dans l'hypothèse oĂą la prĂ©tention dĂ©duite en justice est divisible. Du point de vue du crĂ©ancier, cette voie permet, entre autres, de limiter l'ampleur des frais judiciaires auxquels il s'expose. Le dĂ©biteur conserve la facultĂ©, dans ce cadre, de formuler une demande reconventionnelle en constatation de droit, s'il souhaite que le procès porte sur l'ensemble de la crĂ©ance (c. 3.1.).. L'autoritĂ© de chose jugĂ©e d'une dĂ©cision statuant sur action partielle ne s'Ă©tend qu'Ă  la partie de la prestation soumise au tribunal (ATF 125 III 8 consid. 3b p. 13); son Ă©tendue se dĂ©termine ainsi selon le conglomĂ©rat de faits Ă  la base de la demande, encadrĂ© des conclusions prises par les parties. Lorsque le demandeur chargĂ© du fardeau de l'allĂ©gation ne motive pas suffisamment ses allĂ©guĂ©s, le juge rejettera son action; celle-ci ne pourra ĂŞtre rĂ©introduite, la dĂ©cision rendue revĂŞtant l'autoritĂ© de la chose jugĂ©e. Toutefois, lorsque le magistrat n'est pas en mesure d'identifier la prĂ©tention dĂ©duite en justice, il rendra un jugement d'irrecevabilitĂ© (de procĂ©dure), auquel ne s'attache pas l'effet de la chose jugĂ©e (c. 3.1.4).  Cour de Justice Chambre civile (GE) ACJC/1714/2012 del 23.11.2012  

Competenza - Contestazione di disdetta ed altre pretese pecuniarie del conduttore - Cumulo ? - IrricevibilitĂ  parziale
Pas de cumul dÂ’actions (au Canton de Vaud) entre la requĂŞte du locataire tendant Ă  la constatation de la nullitĂ© ou annulation dÂ’un congĂ© fondĂ© sur lÂ’art. 257d CO, qui relève de la compĂ©tence du juge de paix en procĂ©dure simplifiĂ©e, et celle en paiement dÂ’une somme supĂ©rieure Ă  CHF 30 000 francs, qui relève de la compĂ©tence du Tribunal des baux en procĂ©dure ordinaire. Le principe dÂ’Ă©conomie de la procĂ©dure impose au Tribunal des baux de se saisir des conclusions pĂ©cuniaires relèvent de sa compĂ©tence, et dedĂ©clarer la requĂŞte irrecevable en ce qui concerne les conclusions en contestation de la validitĂ© du congĂ©.  Cour d'appel civile (VD) HC / 2012 / 592 N. 421 del 13.9.2012  in JdT 2012-III  p. 167

Competenza - Decisione d'incompetenza del Giudice di pace - impugnabilitĂ  - reclamo manifestamente fondato
La decisione sulla competenza territoriale rappresenta una decisione finale quando, come in concreto, stabilisce l'incompetenza e non entra nel merito della causa, donde la ricevibilitĂ  del reclamo. Non trattandosi di una vertenza per la quale è previsto un foro imperativo (art. 9 CPC), per potersi determinare sulla sua competenza territoriale (art. 59 CPC), il giudice di pace avrebbe dovuto fondarsi sulle motivazioni e conclusioni dell'istante; decidendo sulla competenza senza offrire alle parti la possibilitĂ  di esprimersi, il primo giudice ha manifestamente violato il loro diritto di essere sentite garantito dall'art. 53 cpv. 1 CPC. La palese fondatezza del reclamo impone il suo accoglimento senza necessitĂ  di notifica del reclamo alla controparte per eventuali osservazioni.  Camera civile dei reclami del Tribunale d'appello (TI) 16.2011.44 del 3.8.2011   ( N.B. curiosa applicazione del principio "occhio per occhio, dente per dente"; visto che la prima istanza ha violato il diritto di essere sentito dell'istante reclamante, la seconda istanza decide violando il diritto di essere sentito della controparte - l'accoglimento del ricorso senza chiedere osservazioni non sembra compatibile nĂ© con il testo dell'art. 322 cpv. 1 CPC nĂ© coll'art. 29 Cost, cfr. TF 5A_389/2009 del 7.8.2009.)

Contestazione della graduatoria - stima del dividendo - Dividendo nullo - calcolo del valore litigioso
Der Streitwert bei der Kollokationsklage bemisst sich nach der Dividende, die auf den bestrittenen Betrag entfallen wĂĽrde, also nach dem möglichen Prozessgewinn (E. 3.1). Die Berechnung der mutmasslichen Konkursdividende erfolgt durch die Konkursverwaltung. Es gibt keinen Grund, weshalb der Kollokationsrichter die Schätzung der Konkursverwaltung frei ĂĽberprĂĽfen können soll (E. 3.2.2). Wenn (wie hier mit Blick auf das mögliche Ergebnis eines möglichen Abtretungsprozesses) nur ein mittelbares Streitinteresse vorliegt ist nur ein minimaler Streitwert, entsprechend dem mehr nur symbolischen, jedenfalls ausserhalb des unmittelbaren Prozesserfolgs liegenden Streitinteresse anzunehmen. Die blosse Möglichkeit, dass der zu Verlust gekommene Betrag sich später doch noch einbringen lasse, kann nur in solcher Weise berĂĽcksichtigt werden (E. 3.4.2).  Tribuinale federale 5A_84/2012 del 19.9.2012  in DTF 138 III 675 

Contestazione della graduatoria in caso di dividendo nullo - interesse degno di protezione
Es kann ein rechtlich geschĂĽtztes Interesse an der Behandlung der Kollokationsklage trotz mutmasslicher Null-Dividende bestehen, um einen Konkursverlustschein zu erhalten und gestĂĽtzt darauf eine neue Betreibung einzuleiten (vgl. Art. 265 Abs. 2 SchKG); in diesem Fall ist nur ein minimaler Streitwert, entsprechend dem "mehr symbolischen" Streitinteresse anzunehmen (BGE 82 III 94 S. 96). Das angenommene Interesse kann nur bei einer Privatperson in Konkurs vorliegen (E. 4.2.3). Beim Konkurs einer Aktiengesellschaft kann ein Rechtsschutzinteresse des ehemaligen Verwaltungsrates an der Kollokationsklagebestehen, wenn er die zu kollozierende Forderung mit eventuellen VerantwortlichkeitsansprĂĽchen verrechnen will (E. 4.2.4).  Tribunale federale 5A_484/2010 del 20.12.2010  in RSPC 2011  p. 243

Esame d'ufficio della competenza
Es ist aus der Pflicht zur PrĂĽfung der Prozessvoraussetzungen von Amtes wegen nicht zu schliessen, das Gericht mĂĽsse in Verfahren, die der Verhandlungsmaxime folgen, von sich aus nach den Tatsachen forschen, welche die Zulässigkeit der Klage berĂĽhren. Der Vorinstanz ist daher keine Bundesrechtsverletzung vorzuwerfen, wenn sie dafĂĽrhielt, das Gericht sei im Bereich der Prozessvoraussetzungen nicht zu ausgedehnten Nachforschungen verpflichtet (E. 4.3).  Tribunale federale 4A_27/2013 del 6.5.2013  in DTF 139 III 278 

Espulsione del conduttore e contestazione della disdetta - niente litispendenza
Die Anfechtung der ausserordentlichen KĂĽndigung begrĂĽndet keine Rechtshängigkeit, welche dem Anhängigmachen einer Ausweisungsklage im Rahmen des raschen Rechtsschutzes entgegenstĂĽnde (E. II.2).  Kantonsgericht (SG) BE.2011.14 del 9.5.2011  in GVP-SG 2011 Nr. 62 

ImpugnabilitĂ  al TF di una decisione di sospensione
Une dĂ©cision de suspension de la procĂ©dure cause un prĂ©judice irrĂ©parable (art. 93 al. 1 let. a LTF), car le recourant ne pourra plus faire examiner la dĂ©cision de suspension Ă  l'occasion du recours dirigĂ© contre la dĂ©cision finale (c. 1.2); elle est de nature provisionnelle au sens de l'art. 98 LTF, en sorte que la partie recourante ne peut se plaindre (art. 106 al. 2 LTF) que d'une violation de ses droits constitutionnels (c.1.3). Il s'agit d'une mesure d'instruction qui, n'Ă©tant pas revĂŞtue de l'autoritĂ© de la chose jugĂ©e, ne fait pas obstacle Ă  une requĂŞte tendant Ă  la suppression de cette mesure lorsque celle-ci n'est plus justifiĂ©e par les circonstances (c. 2.1).  Tribunale federale 5A_276/2010 del 10.8.2010  in RSPC 2011  p. 27

InammissibilitĂ  della revisione in materia di diniego di rigetto dell'opposizione
La revisione è possibile solo se lÂ’impugnato giudizio risulta vincolante, per avere esso assunto forza di cosa giudicata materiale, ed invece non è data se è facoltĂ  della parte interessata riproporre il medesimo contenzioso davanti al giudice; in altri termini, soggetti a revisione sono di regola i “Sachentscheide”, nei quali il tribunale ha statuito sulla materiale fondatezza di una richiesta. Ciò non è il caso della decisione di reiezione di unÂ’istanza di rigetto (definitivo) dellÂ’opposizione, che non ha forza di cosa giudicata materiale: nulla impedisce allÂ’istante di riproporre una nuova procedura esecutiva e di ripresentare una nuova istanza di rigetto dellÂ’opposizione allegandovi la relativa (nuova) documentazione.  Camera di esecuzione e fallimenti del Tribunale d'appello (TI) 14.2011.64 del 1.6.2011  in RtiD 2012-I  p. 967

IncapacitĂ  di esser parte della comunione nella comproprietĂ  ordinaria - NullitĂ  della decisione di merito
Einer einfachen MiteigentĂĽmergemeinschaft im Sinne von Art. 646 ff. ZGB kommt, auch wenn sie ähnlich einer Körperschaft organisiert ist, nicht die Stellung einer juristischen Person zu, weshalb ihr in Literatur und Gerichtspraxis die Parteifähigkeit abgesprochen wird (BGE 103 Ib 76, 78). Rechtsfähig und damit auch parteifähig sind folglich nur die einzelnen MiteigentĂĽmer, sofern die Rechtsordnung im konkreten Einzelfall nicht etwas anderes bestimmt. Eine solche spezielle Regelung fĂĽr das Miteigentum besteht aber nirgends. Die Vorinstanz ist demnach zu Unrecht auf die Klage der "MiteigentĂĽmergesellschaft X.____" eingetreten. Die Ausfällung eines Sachurteils trotz Fehlens einer Prozessvoraussetzung bildet einen Nichtigkeitsgrund (E. 2)  Kantonsgericht (BL) 410 11 267 del 11.1.2012   ( N.B. la sentenza introduce la nozione di nullitĂ  della sentenza, che il testo del CPC non conosce)

Incompetenza dell'autoritĂ  di conciliazione
Das Kantonsgericht Basel-Landschaft hält dafĂĽr, dass die Schlichtungsbehörden gemäss § 2 EG ZPO gehalten sind, bei Eingang eines Schlichtungsgesuchs ihre Zuständigkeit zumindest summarisch zu prĂĽfen. Insbesondere die sachliche und funktionelle Zuständigkeit, die bestimmt, welches der an einem Ort bestehenden Gerichte zur Entscheidung einer Streitsache berufen ist und im Rahmen eines Verfahrens in den verschiedenen Verfahrensstadien zuständig ist, muss bei Eingang eines Gesuchs ĂĽberprĂĽft werden. Bei offensichtlich fehlender sachlicher/ funktioneller Zuständigkeit erscheint es angezeigt, der klagenden Partei vor der DurchfĂĽhrung einer Verhandlung diesen Umstand anzuzeigen und ihr Gelegenheit zur Stellungnahme bzw. zum RĂĽckzug des Gesuchs einzuräumen. Soweit die Schlichtungsbehörden eine offensichtliche Unzuständigkeit feststellen, sind sie in Anwendung von § 46 Abs. 4 GOG von Amtes wegen zur unverzĂĽglichen Weiterleitung der Eingabe an die zuständige Behörde innerhalb des Kantons verpflichtet, ohne einen formellen Nichteintretensentscheid zu fällen. Ist eine Weiterleitung nicht möglich oder ist die Unzuständigkeit nicht offensichtlich, so hat die Schlichtungsbehörde im Falle des Beharrens der klagenden Partei auf der DurchfĂĽhrung eines Schlichtungsverfahrens diesem Begehren Folge zu leisten und den Entscheid ĂĽber die Zuständigkeit den Gerichten zu ĂĽberlassen (E. 2).  Kantonsgericht (BL) 410 2011 322 del 10.1.2012  in CAN 2012  p. 95

Incompetenza dell'autoritĂ  di conciliazione
Prozessvoraussetzungen sind die Voraussetzungen des Sachent- scheids, mit welchem das Gericht "in der Sache" entscheidet. Sie werden denn auch als "Sachurteilsvoraussetzungen" bezeichnet. Die Schlichtungsbehörde ist, auch wenn sie, wie im Kanton Aargau, den richterlichen Behörden zugeordnet wird, nach einhelliger Meinung kein Gericht. Sie hat ausser in den Fällen gemäss Art. 212 ZPO nach zutreffender Auffassung keine Entscheid- kompetenz in der Sache und ist deshalb auch ausser in diesen Fällen grundsätzlich nicht befugt, die Prozessvoraussetzungen zu prĂĽfen und bei fehlenden Prozessvoraussetzungen einen Prozessentscheid zu fällen (E. 3.2.1.).  Obergericht 4. Zivilkammer (AG) ZVE.2011.7 del 16.11.2011  in AGVE 2011- 4  p. 33

Incompetenza dell'autoritĂ  di conciliazione
Die Schlichtungsbehörde kann ausserhalb ihrer Entscheidkompetenz die DurchfĂĽhrung des Verfahrens nicht mit der BegrĂĽndung der Unzuständigkeit verweigern. Erst das Sachgericht prĂĽft nach Art. 59 Abs. 2 lit. b ZPO seine Zuständigkeit (E. 3-4).  Obergericht II. Zivilkammer (ZH) RU110019 del 12.10.2011  

Incompetenza dell'autoritĂ  di conciliazione
Wenn sich ohne aufwändige Abklärungen ergibt, dass es sich um eine Streitigkeit im Sinne von Art. 198 ZPO handelt, hat die Schlichtungsbehörde einen Nicht­ein­tretens­entscheid zu fällen, wobei die klagende Partei zunächst auf die Problematik hingewiesen werden sollte. Andernfalls ist das Schlichtungsverfahren durchzufĂĽhren und der Entscheid ĂĽber die Voraussetzungen und Folgen von Art. 198 ZPO dem Gericht zu ĂĽberlassen.  2. Zivilkammer des Obergerichts (BE) ZK 13 114+139 del 26.3.2013  

Incompetenza dell'autoritĂ  di conciliazione - costituzione in giudizio del convenuto - validitĂ  dell'autorizzazione ad agire
(Mit einer Klagebewilligung des Friedensrichteramtes Winterthur gelangt die Klägerin ans Einzelgericht des Bezirksgerichts ZĂĽrich. Der Beklagte erhebt die Einrede, es sei kein gĂĽltiges Schlichtungsverfahren durchgefĂĽhrt worden, und dem entsprechend fehle es an einer Prozessvoraussetzung). Auf das Verfahren vor einer örtlich unzuständigen Schlichtungsbehörde kann sich die beklagte Partei gĂĽltig einlassen. Folgerichtig kann sich die Klagebewilligung insoweit nicht als ungĂĽltig erweisen und fehlt – entgegen der Auffassung des Beklagten – diese Prozessvoraussetzung eben nicht (E. II.4.3.3).  Obergericht (ZH), II. Zivilkammer NP130005 del 10.7.2013  in ZR 2013  p. 162

Incompetenza dell'autoritĂ  di conciliazione - InappellabilitĂ  dell'autorizzazione ad agire
L'existence d'une autorisation de procĂ©der valable, dĂ©livrĂ©e par l'autoritĂ© de conciliation, est une condition de recevabilitĂ© de la demande que le tribunal doit examiner d'office. Une autorisation de procĂ©der dĂ©livrĂ©e par une autoritĂ© de conciliation manifestement incompĂ©tente n'est en principe pas valable. Il s'agit d'une application du principe gĂ©nĂ©ral selon lequel les actes d'une autoritĂ© incompĂ©tente sont normalement nuls et ne dĂ©ploient pas d'effet juridique (c. 2.1). L'autorisation de procĂ©der au sens de l'art. 209 CPC ne constitue pas une dĂ©cision susceptible d'appel ou de recours. La recourante ayant contestĂ© immĂ©diatement (i.e. dans sa rĂ©ponse) la validitĂ© de l'autorisation de procĂ©der dĂ©livrĂ©e, elle n'a pas agi contrairement aux règles de la bonne foi (consid. 2.3).  Tribunale federale 4A_28/2013 del 3.6.2013  in DTF 139 III 273 

Incompetenza materiale - obbligo di trasmissione
En principe, un acte adressĂ© Ă  un juge incompĂ©tent n'est pas transmis d'office au juge compĂ©tent; cette règle est de rigueur en cas d'incompĂ©tence Ă  raison du lieu. Par contre, lorsque l'acte est adressĂ© au juge qui est localement compĂ©tent sans l'ĂŞtre matĂ©riellement (incompĂ©tence fonctionnelle; par ex. acte adressĂ© par erreur au prĂ©sident en lieu et place de l'autoritĂ© collĂ©giale, ou l'inverse, ou Ă  la mauvaise Cour au sein de l'autoritĂ© de recours), il doit ĂŞtre traitĂ© par le juge compĂ©tent (c. 2)  Ie Cour d'appel civil du Tribunal cantonal (FR) 101 2011-264 del 22.11.2011  in RFJ 2011 N. 43  p. 329

Interesse attuale - divieto provvisionale
Jedes gerichtliche Eingreifen setzt unter anderem ein schutzwĂĽrdiges Interesse der klagenden oder gesuchstellenden Partei voraus. Fehlt diese grundlegendste Prozessvoraussetzung, tritt das Gericht auf die Klage oder das Gesuch nicht ein. Dieses sog. Rechtsschutzinteresse kann rechtlicher oder tatsächlicher Art sein. Bei Unterlassungsbegehren ist das Rechtsschutzinteresse gegeben, wenn die widerrechtliche Handlung, auf welche das Begehren gerichtet ist, unmittelbar droht, d.h. wenn das Verhalten des Gesuchsgegners die kĂĽnftige Rechtsverletzung ernsthaft befĂĽrchten lässt. Indiz fĂĽr einen bevorstehenden Eingriff kann die Tatsache sein, dass analoge Eingriffe in der Vergangenheit stattgefunden haben (Wiederholungsgefahr) und eine Verwarnung keine Wirkung gezeigt hat oder zwecklos wäre. Eine Wiederholungsgefahr darf in der Regel schon dann angenommen werden, wenn der Beklagte die Widerrechtlichkeit des beanstandeten Verhaltens bestreitet, ist doch dann zu vermuten, dass er es im Vertrauen auf dessen Rechtmässigkeit weiterfĂĽhren wird. Als Prozessvoraussetzung muss das Rechtsschutzinteresse an der Unterlassungsklage im Zeitpunkt der Urteilsfällung noch vorhanden sein. Fällt das anfänglich vorhandene Rechtsschutzinteresse während der Dauer des Prozesses weg, so insbesondere auch bei vollständiger ErfĂĽllung des strittigen Anspruchs im Laufe des Verfahrens, wird das Gesuch gegenstandslos und es kann darauf nicht mehr eingetreten werden.  Obergericht, II. Zivilabteilung (ZG)  del 29.10.2012  in GVP-ZG 2012  p. 179

Interesse attuale all'accertamento - principio attitatorio - Divieto dei nova
Ob ein hinreichendes Feststellungsinteresse besteht, ist in jedem Prozessstadium von Amts wegen zu prĂĽfen. Dagegen ist die Beschaffung des Tatsachenmaterials Aufgabe der Partei, welche bezĂĽglich der in Frage stehenden Prozessvoraussetzung beweisbelastet ist. Es ist deshalb verfassungsrechtlich nicht zu beanstanden, von der beweisbelasteten Partei zu verlangen, dass sie dem Gericht die zur BegrĂĽndung ihres Feststellungsinteresses notwendigen Tatsachen vor Abschluss des Behauptungsverfahrens unterbreitet (E. 2a/bb). Eine substanzierte Darlegung des Feststellungsinteresses erst in der Berufungsschrift ist verspätet und kann nicht mehr berĂĽcksichtigt werden, zumal eine Darlegung im erstinstanzlichen Verfahren ohne weiteres möglich gewesen wäre (E. 2c).  Obergericht (SH) OGE 10/2012/8 del 14.05.2013  

Interesse degno di protezione - Fallimento senza preventiva esecuzione (art. 192 LEF) - legittimazione ricorsuale
Gegen den Entscheid des Konkursgerichts (Konkurseröffnung oder -aufschub) sind mithin nur die Parteien zur Beschwerde legitimiert. Dazu gehört der durch einen Verwaltungsratsbeschluss ermächtige Verwaltungsrat, nicht jedoch ein einzelnes Mitglied des Verwaltungsrates, auch wenn es dem Verwaltungsratsbeschluss, mit welchem die Bilanzdeponierung beschlossen wurde, nicht zugestimmt hat (E. 2.1). Ein Rechtsmittel gegen einen erstinstanzlichen Entscheid steht nur derjenigen Partei zu, die formell beschwert ist. Hat der Konkursrichter gestĂĽtzt auf eine vom Verwaltungsrat beschlossene Deponierung der Bilanz dem eingereichten Konkursantrag entsprochen, hat sich die Aktiengesellschaft dieses Verhalten anrechnen zu lassen. Demgemäss fehlt es ihr an der formellen Beschwer zur Anfechtung des Konkursdekrets (E. 3.2)  Obergericht II. Beschwerdeabteilung (ZG)  del 29.11.2011  in GVP-ZG 2011  p. 325

Interesse degno di protezione - InvaliditĂ  della rinuncia ereditaria - interesse all'accertamento
(Die Gesuchsteller wollen den Entscheid ĂĽber die Anordnung der konkursamtlichen Liquidation der ausgeschlagenen Erbschaft ihres verstorbenen Vaters rĂĽckgängig machen. Zu diesem Zweck wollen sie ihre eigenen Ausschlagungserklärungen nichtig bzw. ungĂĽltig erklären lassen) Die zivilrechtliche Unwirksamkeit einer "verwirkten" Ausschlagungserklärung hat nicht zur Folge, dass auch ein darauf abgestĂĽtztes Konkursdekret ungĂĽltig oder nichtig wird (E. 7.3.3). Weil mit den verlangten Feststellungen die Aufhebung des Konkursdekrets nicht erwirkt werden kann und die Gesuchsteller den entsprechenden Antrag in zweiter Instanz auch nicht mehr stellen, fehlt es an einem Feststellungsinteresse (E. 7.3.4).  Obergericht 1. Abteilung (LU) 1C 11 26 del 28.9.2011  in LGVE 2011-I N. 25 

Interesse degno di protezione -Rigetto dell'opposizione - apertura del fallimento
Il giudice deve, dÂ’uf­ficio (art. 60 CPC), rifiutare dÂ’entrare in materia di un'istanza di rigetto dell'opposizione per carenza dÂ’in­teresse attuale e degno di protezione dellÂ’istante (art. 59 cpv. 2 lett. a CPC), se lÂ’esecuzione, giĂ  al momento della promozione dellÂ’istanza, risultava estinta in seguito allÂ’apertura del fallimento (art. 206 cpv. 1 LEF).  Camera di esecuzione e fallimenti del Tribunale di appello (TI) 14.2011.124 del 19.9.2011  in RtiD 2012-I  p. 979

Legittimazione a ricorere
Selon l'art. 76 al. 1 LTF a qualitĂ© pour recourir en matière civile notamment celui qui a Ă©tĂ© privĂ© de la possibilitĂ© de prendre part Ă  la procĂ©dure devant l'autoritĂ© prĂ©cĂ©dente (let. a), est particulièrement touchĂ© par la dĂ©cision attaquĂ©e et a un intĂ©rĂŞt digne de protection Ă  son annulation ou sa modification (let. b). Cette qualitĂ© pour recourir doit valoir devant la cour de cĂ©ans puisqu'on ne conçoit pas que l'accès Ă  celle-ci soit plus restrictif que l'accès au Tribunal fĂ©dĂ©ral (c. 1a).  Cour d'appel civile (VD) HC / 2012 / 116 n. 417 del 19.12.2011  

Legittimazione a ricorere - rogatoria
Le CPC ne traite pas explicitement de la qualitĂ© pour appeler ou recourir. Le droit cantonal, respectivement le CPC Ă  l'heure actuelle, doit admettre la qualitĂ© pour recourir devant ses autoritĂ©s d'une manière au moins aussi large que la LTF pour le recours au Tribunal fĂ©dĂ©ral (Message concernant la rĂ©vision totale de l'organisation judiciaire fĂ©dĂ©rale du 28 fĂ©vrier 2001, FF 2001, p. 4110), notamment en matière d'entraide civile. Il en rĂ©sulte que si une personne autre que le tiers requis a qualitĂ© pour recourir au Tribunal fĂ©dĂ©ral contre, par hypothèse, la production ordonnĂ©e en exĂ©cution de la demande d'entraide, cette personne, de par le droit fĂ©dĂ©ral, a aussi qualitĂ© pour recourir au plan cantonal au mĂŞme titre que le tiers requis (c. 1.3).  Cour de Justice Chambre civile (GE) ACJC/223/2013 del 22.2.2013  

Legittimazione a ricorere - Terzi - sfratto - subconduttore
Le CPC ne traitant pas explicitement de la qualitĂ© pour appeler ou recourir, en principe seules les parties Ă  la procĂ©dure principale disposent de cette qualitĂ©, tout comme leurs successeurs Ă  titre universel ou particulier, ainsi que les parties intervenantes ou appelĂ©es en cause. Les tiers nÂ’ont qualitĂ© pour recourir que si leurs intĂ©rĂŞts juridiques sont touchĂ©s directement par la dĂ©cision contestĂ©e. Le CPC prĂ©voit notamment le recours du tiers contre une amende disciplinaire (128 al. 4 CPC), une sanction au sens de l'art. 167 CPC ou une dĂ©cision d'exĂ©cution (art. 346 CPC) ; de l'enfant capable de discernement contre le refus de son audition en droit matrimonial (art. 298 al. 3 CPC) ; ou encore de l'expert pour contester la quotitĂ© de son indemnitĂ© (184 al. 3 CPC); cette liste n'est pas exhaustive, la qualitĂ© pour recourir pouvant Ă©galement ĂŞtre reconnue au tiers astreint Ă  produire des pièces, au tĂ©moin ou au conseil dÂ’office qui entend contester la quotitĂ© de son indemnitĂ©, ou encore au tiers touchĂ© par une mesure procĂ©durale, en particulier lorsque la contrainte est exercĂ©e. En droit du bail, etant-donnĂ© que la sous-location nÂ’engendre pas de relations contractuelles directes entre le bailleur principal et le sous-locataire, mĂŞme si le prononcĂ© dÂ’expulsion lui est opposable, le sous-locataire, qui nÂ’est pas partie Ă  la procĂ©dure dÂ’expulsion, nÂ’est pas touchĂ© dans ses intĂ©rĂŞts juridiques, mais tout au plus dans ses intĂ©rĂŞts de fait, par lÂ’ordonnance dÂ’expulsion; son appel est ainsi irrecevable.  Cour d'appel civile (VD) Pron / 2013 / 246 n. 483 del 19.9.2013  

Litispendenza - altrove - altra procedura - Procedura per casi manifesti - Sospensione ?
La formulation de l'art. 64 al. 1 let. a CPC ("devant une autre autoritĂ©", " anderweitig " et " altrove ", dans les versions allemande, respectivement italienne), qui correspond au cas se prĂ©sentant le plus frĂ©quemment, ne doit pas ĂŞtre prise au pied de la lettre et n'exclut pas que l'exception de litispendance soit invoquĂ©e Ă  l'Ă©gard d'une procĂ©dure introduite ultĂ©rieurement devant le mĂŞme tribunal (c. 2.2.1). Le dĂ©pĂ´t de deux demandes selon des procĂ©dures diffĂ©rentes ne constitue pas non plus un obstacle Ă  l'exception de litispendance. Vu la nature de la procĂ©dure dans les cas clairs, le demandeur qui a ouvert action sur la base de l'art. 257 CPC se verra opposer l'exception de litispendance s'il dĂ©pose contre le mĂŞme dĂ©fendeur, selon la procĂ©dure ordinaire, une demande portant sur le mĂŞme objet, alors que la première procĂ©dure est pendante. Il doit en aller de mĂŞme lorsque, comme en l'espèce, le demandeur a d'abord ouvert action selon la procĂ©dure ordinaire, avant de dĂ©poser une requĂŞte sur la base de l'art. 257 CPC (c. 2.2.2). L'identitĂ© de l'objet du litige s'entend au sens matĂ©riel; il n'est pas nĂ©cessaire que les conclusions soient formulĂ©es de manière identique. De mĂŞme, le fait que la première demande comprenne en plus (de la seconde demande) des conclusions en paiement entraĂ®ne une identitĂ© partielle, qui n'exclut pas la litispendance (c. 2.2.3). Le CPC n'a pas repris le principe de l'art. 35 al. 1 LFors abrogĂ©e, selon lequel, en cas d'actions identiques, tout tribunal saisi ultĂ©rieurement surseoit Ă  la procĂ©dure jusqu'Ă  ce que le tribunal saisi en premier lieu ait statuĂ© sur sa compĂ©tence. Si une telle solution peut se rĂ©vĂ©ler judicieuse sur le plan pratique, cela ne signifie pas pour autant qu'une dĂ©cision d'irrecevabilitĂ© immĂ©diate serait contraire au droit fĂ©dĂ©ral (c. 2.2.4).  Tribunale federale 4A_141/2013 del 22.8.2013  in RSPC 2013  p. 462

Produzione dei documenti disponibili in procedura semplificata
Das Beilegen der "verfĂĽgbaren Urkunden" (Art. 244 Abs. 3 lit. 3 ZPO) ist keine Prozessvoraussetzung im Sinne von Art. 59 ZPO. Eine verzögerte Vorlage kann einzig - insbesondere bei dadurch verkompliziertem Verfahren oder allenfalls gar zweckloser Vergleichsverhandlung - im Rahmen der Kosten- und Entschädigungsfolgen berĂĽcksichtigt werden (E. 3a).  Obergericht II. Zivilkammer (ZH) PP110019 del 22.11.2011  

Regiudicata - Decisione d'incompetenza del primo giudice adito (art. 63 CPC)- autoritĂ  di cosa giudicata ?
Die Regel von Art. 63 Abs. 1 ZPO gilt auch, wenn sich nach einem ersten Nichteintretensentscheid das als zweites angerufene Gericht ebenfalls unzuständig erklärt. Einem Kläger kann kein Vorwurf gemacht werden, wenn er den Nichteintretensentscheid des ersten Gerichts nicht systematisch weiterzieht, um seinen verfassungsrechtlichen Anspruch auf Zugang zu einem Gericht zu sichern fĂĽr den Fall, dass das vom ersten Gericht als zuständig erachtete zweite Gericht doch nicht zuständig wäre. Art. 63 ZPO ist verfassungsmässig auszulegen in dem Sinn, dass im Rahmen des Beschwerdeverfahrens gegen die Verneinung der sachlichen Zuständigkeit durch das zweite Gericht eine Bindung an den Nichteintretensentscheid des ersten Gerichts nicht besteht, dass dem Entscheid des ersten Gerichts keine Rechtskraft zukommt (E. 6)  Tribunale federale 4A_66/2012 del 29.5.2012  in DTF 138 III 471 

Regiudicata - Decisioni ordinatorie processuali - rinuncia ad interporre reclamo - effetti?
Wo ein prozessleitender Entscheid kraft einer besonderen Bestimmung weiterziehbar ist (wie die Verweigerung der unentgeltlichen ProzessfĂĽhrung: Art. 121 ZPO), kann die Beschwerde nur unmittelbar gegen den entsprechenden Entscheid ergriffen werden. Wer darauf verzichtet, muss sich dabei behaften lassen, dass er sich mit dem Entscheid abgefunden habe, und kann den Punkt mit dem Rechtsmittel gegen den Endentscheid nicht mehr aufwerfen. Bedarf es zum Weiterzug eines drohenden nicht leicht wiedergutzumachenden Nachteils (Art. 319 Abs. 1 lit. b Ziff. 2 ZPO), sollen die Parteien nicht gezwungen sein, vorsichtshalber das Rechtsmittel zu ergreifen, auf die Gefahr hin, dass die Beschwerdeinstanz die besonderen Voraussetzungen als nicht vorhanden beurteilt - solche Fragen können noch mit dem Rechtsmittel gegen den Entscheid thematisiert werden (freilich auch das nur dann, wenn nicht die Zwischen-Beschwerde ergriffen und die RĂĽge behandelt wurde: eine solche Beurteilung ist abschliessend) (E. 2.2.2).  Obergericht II. Zvilkammer (ZH) PP120005-O/U del 14.3.2012  in ZR 2012 Nr. 28 

Regiudicata - Decisioni ordinatorie processuali - rinuncia ad interporre reclamo - effetti?
Le parti non sono obbligate ad impugnare qualsiasi decisione ordinatoria processuale pretorile – anche quando il pregiudizio difficilmente riparabile non è dato – per il solo timore di non poter piĂą sollevare contestazioni in sede di appello. Al contrario, in caso di sentenza finale a lei sfavorevole, la parte potrĂ  far valere un errato accertamento dei fatti o unÂ’erronea applicazione del diritto da parte del Pretore con il rimedio giuridico dellÂ’appello e sottoporre così al controllo dellÂ’autoritĂ  superiore anche le decisioni ordinatorie processuali sulle prove (che non ha impugnato separatamente) contre le quali il reclamo era dato solo in caso di pregiudizio difficilmente riparabile (c. 2.4).  III Camera civile del Tribunale d'appello (TI) 13.2012.55 del 7.9.2012  

Regiudicata - evoluzione del danno
L'autoritĂ© de la chose jugĂ©e s'Ă©tend Ă  tous les faits inclus dans la cause, c'est-Ă -dire Ă  l'ensemble des faits naturellement rattachĂ©s Ă  la prĂ©tention. Entrent, dès lors, dans son champ d'application tous les faits qui existaient dĂ©jĂ  au moment du premier jugement, indĂ©pendamment du point de savoir si ces faits Ă©taient connus des parties, si celles-ci les avaient allĂ©guĂ©s ou si le juge les avait considĂ©rĂ©s comme prouvĂ©s. En revanche, l'autoritĂ© de la chose jugĂ©e ne s'oppose pas Ă  une demande qui se fonde sur une modification des circonstances survenue depuis le premier jugement ou, plus prĂ©cisĂ©ment, depuis le moment oĂą l'Ă©tat de fait a Ă©tĂ© dĂ©finitivement arrĂŞtĂ©, i.e. sur des faits nouveaux (vrais nova) par opposition aux faits qui existaient dĂ©jĂ  mais n'avaient pas pu ĂŞtre invoquĂ©s dans la procĂ©dure prĂ©cĂ©dente (faux nova), ceux-ci ouvrant la voie de la rĂ©vision (c. 3.1). Le dommage futur doit ĂŞtre pris en considĂ©ration au stade du jugement, pour peu qu'il soit prĂ©visible avec une certaine force (c. 3.3).  Tribunale federale 4A_603/2011 del 22.11.2011  in SJ 2012 I 249 

Regiudicata - identitĂ  di pretese processuali
Die Identität von prozessualen AnsprĂĽchen beurteilt sich nach den Klageanträgen und dem behaupteten Lebenssachverhalt, d.h. dem Tatsachenfundament, auf das sich die Klagebegehren stĂĽtzen (so Urteil 4A_574/2010 vom 21. März 2011 E. 2.3.1; BGE 136 III 123 E. 4.3.1 S. 126). Dabei ist der Begriff der Anspruchsidentität nicht grammatikalisch, sondern inhaltlich zu verstehen. Der neue prozessuale Anspruch ist deshalb trotz abweichender Umschreibung vom beurteilten nicht verschieden, wenn er in diesem bereits enthalten war oder wenn im neuen Verfahren das kontradiktorische Gegenteil zur Beurteilung gestellt wird (BGE 123 III 16 S. 19 E. 2a). (E. 3.2.3)  Tribunale federale 4A_496/2012 del 25.2.2013  in DTF 139 III 126 

Regiudicata - provvedimenti cautelari
Versäumt es die klagende Partei, die Klagebewilligung innert der Frist von drei Monaten bzw. einer sich aus Art. 209 Abs. 4 ZPO ergebenden kĂĽrzeren Frist dem Gericht einzureichen, hat dies deren Erlöschen zur Folge, was jedoch keinen Rechtsverlust bedeutet, und der klagenden Partei die Möglichkeit offenlässt, ein erneutes Schlichtungsgesuch einzureichen. Wenn es jedoch zulässig ist, nach Verpassen der Frist gemäss Art. 209 Abs. 3 ZPO in derselben Sache beim Gericht erneut einen Antrag um DurchfĂĽhrung eines Gerichtsverfahrens zu stellen, so dĂĽrfen dem Gesuchsteller in diesem neuen Verfahren konsequenterweise auch die Möglichkeiten des vorsorglichen Rechtsschutzes nicht einzig mit der BegrĂĽndung abgeschnitten werden, mangels Verpassens derselben Frist sei die vorgängig verfĂĽgte, vorsorgliche Massnahme materiell-rechtskräftig dahingefallen (E. IV.1).  1. Zivilkammer des Obergerichts (BE) ZK 13 56 del 2.4.2013  

TempestivitĂ  della domanda - esame da parte dell'autoritĂ  di conciliazione ?
Selon la jurisprudence de la Chambre des recours civile, sous rĂ©serve des cas prĂ©vus aux art. 210 et 212 CPC, l'autoritĂ© de conciliation n'a en principe pas Ă  examiner les conditions de recevabilitĂ© de l'action, en particulier celle relative Ă  l'absence de litispendance prĂ©existante selon l'art. 119 CPC (CREC 28 juin 2011/95). C'est donc le tribunal et non l'autoritĂ© de conciliation qui examine si la demande satisfait aux conditions de recevabilitĂ© de l'action (CREC 8 aoĂ»t 2011/126). Cette jurisprudence peut ĂŞtre confirmĂ©e. Il y a lieu de la prĂ©ciser, en faisant les distinctions suivantes. Si l'autoritĂ© de conciliation est amenĂ©e Ă  formuler des propositions de jugement (art. 210 CPC), voire Ă  statuer au fond sur la requĂŞte du demandeur lorsque la valeur litigieuse ne dĂ©passe pas 2'000 fr. (art. 212 CPC), il va de soi qu'elle doit s'assurer du respect des conditions de recevabilitĂ© avant de rendre une dĂ©cision sur le fond. Pour le surplus, les conditions de recevabilitĂ© relatives Ă  l'action (autoritĂ© de la chose jugĂ©e, absence d'intĂ©rĂŞt, dĂ©faut de qualitĂ© pour agir ou pour dĂ©fendre, dĂ©chĂ©ance, etc), de mĂŞme que la question de l'immunitĂ© ou de la litispendance, ne peuvent ĂŞtre tranchĂ©es que par le juge, Ă  l'exclusion de l'autoritĂ© de conciliation, qui devra tenter la conciliation. Les dĂ©lais de dĂ©chĂ©ance en matière de demandes formatrices, telle la demande en annulation de congĂ© au sens de l'art. 273 al. 1 CO relèvent de l'action et non de l'instance. Seules les conditions de recevabilitĂ© propres Ă  lÂ’instance entamĂ©e par le dĂ©pĂ´t de la requĂŞte de conciliation, telles les compĂ©tences ratione loci ou materiae, doivent retenir lÂ’attention particulière de lÂ’autoritĂ© de conciliation. Au vu de son rĂ´le essentiellement conciliateur, l'autoritĂ© de conciliation ne devra cependant dĂ©clarer la requĂŞte irrecevable qu'en cas d'incompĂ©tence manifeste, ou dĂ©livrer Ă  la partie demanderesse une autorisation de procĂ©der et laisser le tribunal saisi le soin de se prononcer sur lesdites conditions, l'autoritĂ© de conciliation n'ayant en principe pas de compĂ©tence juridictionnelle (c. 3a)  Cour d'appel civile HC / 2011 / 469 N. 197 del 16.8.2011  in JdT 2011-III  p. 185


BROUGHT TO YOU BY


Via Nassa 21 - CH 6901 Lugano Switzerland

Tel.: +41 (0)91 913 84 60
Fax: +41 (0)91 913 84 72
Email: info@csnlaw.com

www.csnlaw.com