Italiano - Français - Deutsch
Art.1 [8]
Art.2 [0]
Art.3 [0]
Art.4 [4]
Art.5 [0]
Art.6 [11]
Art.7 [2]
Art.8 [0]
Art.9 [0]
Art.10 [0]
Art.11 [0]
Art.12 [0]
Art.13 [1]
Art.14 [0]
Art.15 [2]
Art.16 [0]
Art.17 [1]
Art.18 [1]
Art.19 [0]
Art.20 [0]
Art.21 [0]
Art.22 [1]
Art.23 [0]
Art.24 [0]
Art.25 [0]
Art.26 [0]
Art.27 [0]
Art.28 [1]
Art.29 [0]
Art.30 [0]
Art.31 [0]
Art.32 [0]
Art.33 [0]
Art.34 [0]
Art.35 [0]
Art.36 [0]
Art.37 [0]
Art.38 [0]
Art.39 [0]
Art.40 [0]
Art.41 [0]
Art.42 [0]
Art.43 [0]
Art.44 [0]
Art.45 [0]
Art.46 [0]
Art.47 [13]
Art.48 [0]
Art.49 [7]
Art.50 [6]
Art.51 [4]
Art.52 [14]
Art.53 [21]
Art.54 [0]
Art.55 [9]
Art.56 [8]
Art.57 [7]
Art.58 [6]
Art.59 [36]
Art.60 [2]
Art.61 [0]
Art.62 [0]
Art.63 [12]
Art.64 [3]
Art.65 [0]
Art.66 [2]
Art.67 [1]
Art.68 [9]
Art.69 [1]
Art.70 [3]
Art.71 [5]
Art.72 [0]
Art.73 [0]
Art.74 [0]
Art.75 [0]
Art.76 [1]
Art.77 [0]
Art.78 [0]
Art.79 [1]
Art.80 [0]
Art.81 [5]
Art.82 [6]
Art.83 [1]
Art.84 [0]
Art.85 [0]
Art.86 [2]
Art.87 [0]
Art.88 [3]
Art.89 [1]
Art.90 [5]
Art.91 [12]
Art.92 [1]
Art.93 [3]
Art.94 [0]
Art.95 [6]
Art.96 [7]
Art.97 [2]
Art.98 [5]
Art.99 [10]
Art.100 [0]
Art.101 [4]
Art.102 [1]
Art.103 [3]
Art.104 [5]
Art.105 [11]
Art.106 [6]
Art.107 [8]
Art.108 [1]
Art.109 [0]
Art.110 [5]
Art.111 [2]
Art.112 [1]
Art.113 [1]
Art.114 [0]
Art.115 [2]
Art.116 [3]
Art.117 [13]
Art.118 [11]
Art.119 [10]
Art.120 [1]
Art.121 [6]
Art.122 [7]
Art.123 [1]
Art.124 [4]
Art.125 [4]
Art.126 [11]
Art.127 [0]
Art.128 [1]
Art.129 [1]
Art.130 [2]
Art.131 [0]
Art.132 [11]
Art.133 [1]
Art.134 [0]
Art.135 [0]
Art.136 [0]
Art.137 [1]
Art.138 [14]
Art.139 [1]
Art.140 [0]
Art.141 [3]
Art.142 [0]
Art.143 [7]
Art.144 [3]
Art.145 [9]
Art.146 [0]
Art.147 [5]
Art.148 [9]
Art.149 [7]
Art.150 [4]
Art.151 [5]
Art.152 [3]
Art.153 [0]
Art.154 [11]
Art.155 [0]
Art.156 [0]
Art.157 [3]
Art.158 [22]
Art.159 [1]
Art.160 [1]
Art.161 [0]
Art.162 [0]
Art.163 [0]
Art.164 [1]
Art.165 [0]
Art.166 [2]
Art.167 [0]
Art.168 [0]
Art.169 [2]
Art.170 [1]
Art.171 [2]
Art.172 [0]
Art.173 [0]
Art.174 [0]
Art.175 [0]
Art.176 [0]
Art.177 [1]
Art.178 [1]
Art.179 [1]
Art.180 [0]
Art.181 [0]
Art.182 [0]
Art.183 [7]
Art.184 [1]
Art.185 [0]
Art.186 [0]
Art.187 [0]
Art.188 [1]
Art.189 [1]
Art.190 [1]
Art.191 [1]
Art.192 [1]
Art.193 [0]
Art.194 [0]
Art.195 [0]
Art.196 [0]
Art.197 [3]
Art.198 [9]
Art.199 [0]
Art.200 [0]
Art.201 [0]
Art.202 [15]
Art.203 [1]
Art.204 [3]
Art.205 [1]
Art.206 [7]
Art.207 [0]
Art.208 [0]
Art.209 [6]
Art.210 [1]
Art.211 [1]
Art.212 [9]
Art.213 [0]
Art.214 [0]
Art.215 [0]
Art.216 [0]
Art.217 [0]
Art.218 [0]
Art.219 [5]
Art.220 [0]
Art.221 [8]
Art.222 [2]
Art.223 [5]
Art.224 [2]
Art.225 [1]
Art.226 [0]
Art.227 [2]
Art.228 [0]
Art.229 [6]
Art.230 [1]
Art.231 [0]
Art.232 [0]
Art.233 [0]
Art.234 [3]
Art.235 [0]
Art.236 [6]
Art.237 [4]
Art.238 [10]
Art.239 [9]
Art.240 [0]
Art.241 [6]
Art.242 [2]
Art.243 [11]
Art.244 [2]
Art.245 [1]
Art.246 [0]
Art.247 [5]
Art.248 [5]
Art.249 [2]
Art.250 [4]
Art.251 [9]
Art.252 [3]
Art.253 [12]
Art.254 [3]
Art.255 [0]
Art.256 [11]
Art.257 [35]
Art.258 [1]
Art.259 [0]
Art.260 [0]
Art.261 [16]
Art.262 [8]
Art.263 [3]
Art.264 [1]
Art.265 [11]
Art.266 [1]
Art.267 [1]
Art.268 [1]
Art.269 [1]
Art.270 [0]
Art.271 [7]
Art.272 [0]
Art.273 [4]
Art.274 [0]
Art.275 [0]
Art.276 [4]
Art.277 [1]
Art.278 [0]
Art.279 [1]
Art.280 [1]
Art.281 [1]
Art.282 [0]
Art.283 [0]
Art.284 [2]
Art.285 [0]
Art.286 [0]
Art.287 [0]
Art.288 [0]
Art.289 [1]
Art.290 [0]
Art.291 [2]
Art.292 [2]
Art.293 [0]
Art.294 [0]
Art.295 [1]
Art.296 [1]
Art.297 [0]
Art.298 [1]
Art.299 [1]
Art.300 [0]
Art.301 [0]
Art.302 [0]
Art.303 [0]
Art.304 [0]
Art.305 [0]
Art.306 [0]
Art.307 [0]
Art.308 [29]
Art.309 [4]
Art.310 [3]
Art.311 [30]
Art.312 [5]
Art.313 [4]
Art.314 [3]
Art.315 [13]
Art.316 [8]
Art.317 [22]
Art.318 [2]
Art.319 [68]
Art.320 [14]
Art.321 [21]
Art.322 [2]
Art.323 [0]
Art.324 [0]
Art.325 [4]
Art.326 [7]
Art.327 [1]
Art.327a [2]
Art.328 [6]
Art.329 [1]
Art.330 [0]
Art.331 [0]
Art.332 [0]
Art.333 [0]
Art.334 [2]
Art.335 [1]
Art.336 [6]
Art.337 [0]
Art.338 [2]
Art.339 [0]
Art.340 [0]
Art.341 [1]
Art.342 [0]
Art.343 [2]
Art.344 [0]
Art.345 [0]
Art.346 [0]
Art.347 [0]
Art.348 [0]
Art.349 [0]
Art.350 [0]
Art.351 [0]
Art.352 [0]
Art.353 [0]
Art.354 [0]
Art.355 [0]
Art.356 [0]
Art.357 [1]
Art.358 [0]
Art.359 [2]
Art.360 [0]
Art.361 [0]
Art.362 [1]
Art.363 [0]
Art.364 [0]
Art.365 [0]
Art.366 [0]
Art.367 [0]
Art.368 [0]
Art.369 [0]
Art.370 [0]
Art.371 [0]
Art.372 [0]
Art.373 [0]
Art.374 [2]
Art.375 [0]
Art.376 [0]
Art.377 [0]
Art.378 [0]
Art.379 [0]
Art.380 [0]
Art.381 [0]
Art.382 [0]
Art.383 [0]
Art.384 [0]
Art.385 [0]
Art.386 [2]
Art.387 [2]
Art.388 [0]
Art.389 [1]
Art.390 [1]
Art.391 [0]
Art.392 [1]
Art.393 [7]
Art.394 [0]
Art.395 [1]
Art.396 [1]
Art.397 [0]
Art.398 [0]
Art.399 [0]
Art.400 [0]
Art.401 [0]
Art.402 [0]
Art.403 [0]
Art.404 [6]
Art.405 [17]
Art.406 [1]
Art.407 [1]
Art.407a [0]
Art.408 [0]
Repertorio di giurisprudenza sul CPC svizzero
a cura di Francesco Naef
   
Art. 126 Sospensione del procedimento

1 Il giudice può sospendere il procedimento se motivi d’opportunitĂ  lo richiedono. Il procedimento può essere in particolare sospeso quando la decisione dipende dall’esito di un altro procedimento.

2 La decisione di sospensione è impugnabile mediante reclamo.


Compensazione - competenza materiale del giudice
Le nouveau Code de procĂ©dure civile fĂ©dĂ©rale ne règle pas expressĂ©ment la question de savoir ce qu'il advient d'une crĂ©ance invoquĂ©e en compensation dans un procès ouvert devant une juridiction spĂ©cialisĂ©e, lorsque la crĂ©ance compensante relève, elle, d'une autre juridiction. Faute de disposition contraire, il faut admettre en principe la possibilitĂ© de faire trancher par voie de compensation une crĂ©ance mĂŞme par un juge dont Ă  titre principal elle ne relèverait pas ratione valoris ou ratione materiae. Dans certains cas, cependant, en particulier lorsque la crĂ©ance compensante est dĂ©jĂ  litigieuse dans un autre procès, une invocation en compensation devrait ĂŞtre rĂ©solue en statuant uniquement sur la crĂ©ance principale, puis en suspendant l'entrĂ©e en force de la dĂ©cision jusqu'Ă  droit connu dans l'autre procès  Chambre des recours civile (VD) HC / 2012 / 341 N. 143 del 18.4.2012  in JdT 2012-III  p. 172

Decisione di sospensione - termine di reclamo
Les ordonnances dÂ’instruction, soumises Ă  un dĂ©lai de recours de dix jours selon lÂ’art. 321 al. 2 CPC, doivent ĂŞtre comprises dans un sens large et recouvrent en dĂ©finitive tous les cas prĂ©vus Ă  lÂ’art. 319 let. b CPC, les « autres dĂ©cisions » dont parle cette disposition nÂ’ayant, dans la conception du lĂ©gislateur, quÂ’une portion congrue. Il en va donc ainsi de la dĂ©cision de suspendre la procĂ©dure au sens de lÂ’art. 126 CPC; le dĂ©lai de recours est ansi de dix jours (c. 2).  Chambre des recours civile (VD) HC / 2012 / 213 N. 97 del 9.3.2012  in JdT 2012-III  p. 132

Disposizioni ordinatorie processuali - spese giudiziarie
Es handelt sich vorliegend um einen prozessleitenden Entscheid, also weder um einen Endentscheid noch um einen Zwischenentscheid. Es können daher keine separaten Gerichtskosten verlegt bzw. Parteientschädigungen zugesprochen werden (Art. 104 ZPO). Aufwendungen im Zusammenhang mit diesem Entscheid werden somit im Endentscheid berĂĽcksichtigt (E. 7).  Kantonsgericht (ZG)  del 30.8.2011  in GVP-ZG 2011  p. 320

ImpugnabilitĂ  al TF di una decisione di sospensione
Une dĂ©cision de suspension de la procĂ©dure cause un prĂ©judice irrĂ©parable (art. 93 al. 1 let. a LTF), car le recourant ne pourra plus faire examiner la dĂ©cision de suspension Ă  l'occasion du recours dirigĂ© contre la dĂ©cision finale (c. 1.2); elle est de nature provisionnelle au sens de l'art. 98 LTF, en sorte que la partie recourante ne peut se plaindre (art. 106 al. 2 LTF) que d'une violation de ses droits constitutionnels (c.1.3). Il s'agit d'une mesure d'instruction qui, n'Ă©tant pas revĂŞtue de l'autoritĂ© de la chose jugĂ©e, ne fait pas obstacle Ă  une requĂŞte tendant Ă  la suppression de cette mesure lorsque celle-ci n'est plus justifiĂ©e par les circonstances (c. 2.1).  Tribunale federale 5A_276/2010 del 10.8.2010  in RSPC 2011  p. 27

Litispendenza - altrove - altra procedura - Procedura per casi manifesti - Sospensione ?
La formulation de l'art. 64 al. 1 let. a CPC ("devant une autre autoritĂ©", " anderweitig " et " altrove ", dans les versions allemande, respectivement italienne), qui correspond au cas se prĂ©sentant le plus frĂ©quemment, ne doit pas ĂŞtre prise au pied de la lettre et n'exclut pas que l'exception de litispendance soit invoquĂ©e Ă  l'Ă©gard d'une procĂ©dure introduite ultĂ©rieurement devant le mĂŞme tribunal (c. 2.2.1). Le dĂ©pĂ´t de deux demandes selon des procĂ©dures diffĂ©rentes ne constitue pas non plus un obstacle Ă  l'exception de litispendance. Vu la nature de la procĂ©dure dans les cas clairs, le demandeur qui a ouvert action sur la base de l'art. 257 CPC se verra opposer l'exception de litispendance s'il dĂ©pose contre le mĂŞme dĂ©fendeur, selon la procĂ©dure ordinaire, une demande portant sur le mĂŞme objet, alors que la première procĂ©dure est pendante. Il doit en aller de mĂŞme lorsque, comme en l'espèce, le demandeur a d'abord ouvert action selon la procĂ©dure ordinaire, avant de dĂ©poser une requĂŞte sur la base de l'art. 257 CPC (c. 2.2.2). L'identitĂ© de l'objet du litige s'entend au sens matĂ©riel; il n'est pas nĂ©cessaire que les conclusions soient formulĂ©es de manière identique. De mĂŞme, le fait que la première demande comprenne en plus (de la seconde demande) des conclusions en paiement entraĂ®ne une identitĂ© partielle, qui n'exclut pas la litispendance (c. 2.2.3). Le CPC n'a pas repris le principe de l'art. 35 al. 1 LFors abrogĂ©e, selon lequel, en cas d'actions identiques, tout tribunal saisi ultĂ©rieurement surseoit Ă  la procĂ©dure jusqu'Ă  ce que le tribunal saisi en premier lieu ait statuĂ© sur sa compĂ©tence. Si une telle solution peut se rĂ©vĂ©ler judicieuse sur le plan pratique, cela ne signifie pas pour autant qu'une dĂ©cision d'irrecevabilitĂ© immĂ©diate serait contraire au droit fĂ©dĂ©ral (c. 2.2.4).  Tribunale federale 4A_141/2013 del 22.8.2013  in RSPC 2013  p. 462

Motivi d'opportunitĂ  - carattere eccezionale della sospensione
La decisione di sospendere la trattazione di una causa, sia pure per motivi di opportunitĂ  a norma dell'art. 126 cpv. 1 CPC, può costituire ritardata giustizia. Per sapere se la sospensione si giustifichi occorre ponderare perciò i contrapposti interessi e valutare se l'utilitĂ  di una so­spensione prevalga sull'imperativo di speditezza. Una sospensione può rivelarsi opportuna – ad esempio – per evitare il rischio di giudizi contraddittori, in particolare dandosi conflitti di competenza, oppure per risolvere pregiudiziali o per chiarire singole questioni giuridiche o limitare l'assunzione di mezzi di prova, oppure per consentire trattative fra le parti in vista di una soluzione amichevole. In ogni modo la sospensione per motivi d'opportunitĂ  è un provvedimento eccezionale, cui nel dubbio si deve rinunciare (c. 5)  I Camera civile del Tribunale d'appello (TI) 11.2011.134 del 22.3.2012  in RtiD II-2012  p. 870

Procedura di conciliazione
La suspension de procĂ©dure prĂ©vue par lÂ’art. 126 CPC peut intervenir en tout Ă©tat de cause, savoir dès la conciliation jusquÂ’Ă  et y compris en instance de recours (c. 2)  Ie Cour d'appel civil du Tribunal cantonal (FR) 101 2011-252 del 3.11.2011  in RFJ 2011 N. 29  p. 211

Rifiuto di sospendere la causa - pregiudizio difficilmente riparabile ?
Seul le prononcĂ© d'une suspension tombe dans le champ de l'art. 319 let. b ch. 1, un refus de suspendre ne pouvant faire l'objet d'un recours que dans la mesure oĂą il serait susceptible de causer un prĂ©judice difficilement rĂ©parable. La notion de "prĂ©judice difficilement rĂ©parable" est plus large que celle de prĂ©judice irrĂ©parable au sens de l'art. 93 al. 1 let. a LTF relatif aux recours dirigĂ©s contre des dĂ©cisions prĂ©judicielles ou incidentes, dès lors qu'elle ne vise pas seulement un inconvĂ©nient de nature juridique, mais toute incidence dommageable (y compris financière ou temporelle), pourvu qu'elle soit difficilement rĂ©parable. L'instance supĂ©rieure doit se montrer exigeante, voire restrictive, avant d'admettre l'accomplissement de cette dernière condition, sous peine d'ouvrir le recours Ă  toute dĂ©cision ou ordonnance d'instruction, ce que le lĂ©gislateur a clairement exclu. Une simple prolongation de la procĂ©dure ou un accroissement des frais ne constitue pas un prĂ©judice difficilement rĂ©parable (c. 2)  Cour de Justice Chambre civile (GE) ACJC/111/2012 del 26.1.2011  

Sospensione - cauzione richiesta in seconda istanza
Stellt der Rechtsmittelgegner nach Zustellung der Berufungsschrift bzw. der Beschwerde und Ansetzung der gesetzlichen Frist zur Rechtsmittelbeantwortung ein Kautionsbegehren, drängt sich daher in der Regel die Sistierung des Verfahrens bis zum Entscheid ĂĽber die Kautionspflicht bzw. bei deren Bejahung bis zur Leistung der Kaution auf. Grundlage dafĂĽr bildet Art. 126 Abs. 1 ZPO (E. 2).  Obergericht (ZG)  del 16.6.2011  in GVP-ZG 2011  p. 319

Sospensione - influenza dell'esito di un altro procedimento
Zur Vermeidung verfahrensrechtlicher Leerläufe erweist es sich als zweckmässig und mit dem Beschleunigungsgebot (Art. 29 Abs. 1 BV) vereinbar, das Schlichtungsverfahren bis zum Ausgang des vor Bundesgericht hängigen Verfahrens ĂĽber die Prozessfähigkeit des Klägers zu sistieren (E. 3.2).  Tribunale federale 5A_218/2013 del 17.4.2013  in RSPC 2013  p. 310

Sospensione - influenza dell'esito di un altro procedimento - procedura penale
Il y a lieu de faire une pesĂ©e des intĂ©rĂŞts entre le principe de cĂ©lĂ©ritĂ© et la mesure dans laquelle la procĂ©dure suspendue est dĂ©pendante de l'issue d'une autre procĂ©dure ; l'intĂ©rĂŞt Ă  la suspension est ainsi plus important lorsque l'autre procĂ©dure tranche une question prĂ©judicielle de la procĂ©dure suspendue, que lorsque dans l'autre procĂ©dure seule est en cause une administration de preuves qui peut aussi intervenir dans la procĂ©dure suspendue. L'instruction de la procĂ©dure pĂ©nale n'Ă©tant qu'Ă  ses dĂ©buts elle peut encore durer plusieurs mois, voire annĂ©es; rien ne permet d'admettre que l'instruction soit close dans un dĂ©lai raisonnable et qu'un jugement pĂ©nal intervienne rapidement, Ă©tant rappelĂ© que la procĂ©dure civile a Ă©tĂ© suspendue jusqu'Ă  droit connu dans la procĂ©dure pĂ©nale et non pas jusqu'Ă  clĂ´ture de l'instruction pĂ©nale. Attendu qu'Ă  l'incertitude de la durĂ©e de l'instruction pĂ©nale s'oppose le fait que le procès civil en cause est rĂ©gi par les règles de la procĂ©dure simplifiĂ©e, laquelle, par dĂ©finition, tend Ă  un règlement rapide du litige, la suspension de cause n'Ă©st par consĂ©quent pas justifiĂ©e.  Cour civile (JU) CC 20 / 2013 del 12.4.2013  


BROUGHT TO YOU BY


Via Nassa 21 - CH 6901 Lugano Switzerland

Tel.: +41 (0)91 913 84 60
Fax: +41 (0)91 913 84 72
Email: info@csnlaw.com

www.csnlaw.com