1 Se la causa è matura per il giudizio, la procedura si conclude con una decisione di merito o con una decisione di non entrata nel merito.
2 Il tribunale statuisce a maggioranza.
3 Ad istanza della parte vincente, vengono ordinate misure d’esecuzione.
Decisione finale parziale
Le "jugement sur moyen séparé" qui déclare prescrite une partie des prétentions d'un demandeur, le litige soumis à jugement au fond n'ayant plus pour objet que le solde (non prescrit), est un jugement final partiel qui tranche définitivement une partie du litige. Un tel jugement est sujet à recours immédiat, selon les voies prescrites alternativement pour l'appel ou le recours limité au droit. Autorité de recours en matière civile (NE) ARMC.2013.34 del 17.04.2013
IncapacitĂ di esser parte della comunione nella comproprietĂ ordinaria - NullitĂ della decisione di merito
Einer einfachen Miteigentümergemeinschaft im Sinne von Art. 646 ff. ZGB kommt, auch wenn sie ähnlich
einer Körperschaft organisiert ist, nicht die Stellung einer juristischen Person zu, weshalb ihr in Literatur und Gerichtspraxis die Parteifähigkeit abgesprochen wird (BGE 103 Ib 76, 78). Rechtsfähig und
damit auch parteifähig sind folglich nur die einzelnen Miteigentümer, sofern die Rechtsordnung im konkreten Einzelfall nicht etwas anderes bestimmt. Eine solche spezielle Regelung für das Miteigentum besteht aber nirgends. Die Vorinstanz ist demnach zu Unrecht auf die Klage der
"MiteigentĂĽmergesellschaft X.____" eingetreten.
Die Ausfällung eines Sachurteils trotz Fehlens einer Prozessvoraussetzung bildet einen Nichtigkeitsgrund (E. 2) Kantonsgericht (BL) 410 11 267 del 11.1.2012 ( N.B. la sentenza introduce la nozione di nullità della sentenza, che il testo del CPC non conosce)
Misure d'esecuzione nella decisione finale - procedura sommaria
Das Gericht kann im Endentscheid auf Antrag der obsiegenden Partei Vollstreckungsmassnahmen anordnen. Bei klarer Rechts- und Sachlage, insbesondere im Verfahren betreffend Rechtsschutz in klaren Fällen (Art. 257 ZPO), spricht nichts dagegen, direkte Vollstreckungsmassnahmen auch im Entscheid des summarischen Verfahrens anzuordnen. Obergericht 3. Abteilung (LU) 3B 11 24 del 20.6.2011 in LGVE 2011-I N. 33
Stralcio dai ruoli per mancata comparizione dell'attore all'udienza di conciliazione: decisione finale - impugnabilitĂ
La decisione con la quale l’autorità di conciliazione stralcia la causa dal ruolo perché priva d’oggetto chiude la procedura medesima sicché costituisce una decisione finale, impugnabile mediante appello o reclamo, a seconda del valore litigioso, da proporre nel termine di 30 giorni (art. 311 cpv. 1, 319 lett. a CPC).
Se però il ricorrente sostiene di non aver potuto presenziare all’udienza per giustificati motivi, la questione va fatta valere con una domanda di restituzione del termine, da inoltrare all’Ufficio di conciliazione entro 10 giorni dalla cessazione del motivo dell’inosservanza rendendo verosimile di non aver colpa nella mancata comparsa all’udienza (art. 148 CPC), e non invece mediante reclamo, che risulta irricevibile. III camera civile del Tribunale d'appello (TI) 13.2011.25 del 16.5.2011 ( N.B. contra: TF 4A_131/2013 del 3.9.2013 E. 2.2.2.2)
Stralcio dai ruoli per mancata comparizione dell'attore all'udienza di conciliazione: decisione finale - impugnabilitĂ
A teneur de l'art. 308 al. 1 let. a CPC, l'appel est recevable contre les dĂ©cisions finales. Selon la jurisprudence relative Ă l'art. 90 LTF, lequel concerne la recevabilitĂ© des recours au Tribunal fĂ©dĂ©ral, la dĂ©cision finale est celle qui met formellement un terme Ă l'instance, et plusieurs auteurs exposent que cette notion de la dĂ©cision finale doit ĂŞtre transposĂ©e au domaine de l'art. 308 al. 1 let. a CPC. Une dĂ©cision rayant la cause du rĂ´le, selon les art. 206 al. 1 et 3, 234 al. 2, 241 al. 3 ou 242 CPC, est Ă cette aune une dĂ©cision finale; elle a mĂŞme pour seul but de terminer formellement l'instance. En doctrine la question est controversĂ©e, mais cette discussion rĂ©sulte d'une Ă©quivoque entre deux notions de la dĂ©cision finale: certains auteurs mettent en oeuvre celle consacrĂ©e par l'art. 90 LTF; d'autres voient dans l'art. 236 al. 1 CPC une dĂ©finition plus restrictive et ils la tiennent pour pertinente. Pourtant, avec cette disposition-ci, relative Ă la tâche du tribunal lorsque la cause est en Ă©tat d'ĂŞtre jugĂ©e, le Conseil fĂ©dĂ©ral n'envisageait pas d'introduire une dĂ©finition nouvelle et divergente; il se rĂ©fĂ©rait au contraire Ă l'art. 90 LTF (Message du 28 juin 2006, p. 6951 ad art. 232 Ă 236) (c. 7.2). Tribunale federale 4A_137/2013 del 7.11.2013 in destiné ŕ publication aux DTF ( N.B. contra: TF 4A_131/2013 del 3.9.2013 E. 2.2.2.2)
Stralcio dai ruoli per mancata comparizione dell'attore all'udienza di conciliazione: disposizione ordinatoria processuale - impugnabilitĂ
Die Abschreibung des Schlichtungsverfahrens als gegenstandslos wegen Säumnis des Klägers infolge Nichterscheinens an der Schlichtungsverhandlung gemäss Art. 206 Abs. 1 ZPO ist eine prozessleitende Verfügung besonderer Art dar und untersteht nach Massgabe von Art. 319 lit. b ZPO der Beschwerde. Da das Gesetz die Anfechtbarkeit einer Abschreibungsverfügung nach Art. 206 Abs. 1 ZPO nicht vorsieht (Art. 319 lit. b Ziff. 1 ZPO), steht die Beschwerde gegen eine solche Verfügung nach Art. 319 lit. b Ziff. 2 ZPO offen, wenn durch die Verfügung ein nicht leicht wiedergutzumachender Nachteil droht. Ein nicht leicht wiedergutzumachender Nachteil kann dem Kläger beispielsweise entstehen, wenn die erneute Einreichung eines Schlichtungsgesuchs verspätet ist, weil infolge des Ablaufs einer Verwirkungsfrist bei Abschreibung des Schlichtungsverfahrens ein materieller Rechtsverlust eingetreten ist (E. 2.2.2.2). Tribunale federale 4A_131/2013 del 3.9.2013 in SZZP 2013 p. 484 ( N.B. contra: TF 4A_137/2013 del 7.11.2013 c. 7.2)
Tel.: +41 (0)91 913 84 60
Fax: +41 (0)91 913 84 72
Email: info@csnlaw.com